Lundi 11 juin 2018 – 18h30-20h30

Autour du numéro 5 de la revue Wahed, et du dossier « Dans les secrets de l’Arabie Saoudite »

Rencontre avec :

Raafat Al Ghanim, journaliste syrien exilé en France. Né à Alep en 1984, il grandit en Arabie Saoudite. Placé sous la surveillance des services secrets saoudiens pour sa proximité avec les réseaux militants pour une monarchie constitutionnelle, il est emprisonné en 2009 pendant deux ans suite aux articles publiés sur son blog. HRW, RSF et le CPJ appellent à sa libération. Il est transféré en Syrie en 2011 par le régime saoudien, où il passe deux mois en prison. A sa libération, il participe aux manifestations dans la  banlieue d’Alep et à la Goutha orientale (Douma). En 2012, il est de nouveau emprisonné et fuiten Jordanie dès sa libération. Il y travaille pour radio Al Balad et pour le « Institute For War And Peace Reporting ». Il part ensuite en France avec l’aide de RSF, où il étudie et est journaliste free-lance.

Fatiha Dazi-Héni, docteure en sciences politiques de l’IEP de Paris. Auteure d’une thèse sur « Les diwaniyyas : facteurs de recompositions politiques et de transformations sociales au Koweït (1996) » et allocataire de recherche au CERI. Elle a été experte Moyen-Orient – péninsule Arabique à la Délégation aux Affaires stratégiques auprès du ministère de la Défense (1995-2014), et chercheure Golfe – Moyen-Orient à l’IRSEM depuis 2014. Enseignante à l’IEP de Lille depuis 2012 : séminaire d’ouverture sur le Monde arabe en changements. Auteure de l’Arabie Saoudite en 100 questions (Tallandier, Paris, 2017).

Modération : Agnès Levallois, consultante, spécialiste du Moyen-Orient, vice-présidente de l’iReMMO.

 .
.
WAHEDmag_05-ArabieSaoudite-couv-HDEn partenariat avec la revue Wahed, magazine mensuel d’information générale qui veut rapprocher l’actualité arabe et européenne en mettant en relation les problématiques, les actualités comme les langues, à travers leurs perspectives culturelles, parfois leurs différences. Totalement bilingue, il est construit à partir de l’arabe, de droite à gauche, avec une attention toute particulière sur la justesse de sa transcription.
 
.