Adab 2024

Vendredi 6 et samedi 7 décembre 2024

À la Maison de la poésie
Passage Molière, 157 rue Saint-Martin, 75003 Paris

Illustration avec des fleurs jaunes sur fond vert avec le texte "Adab" (littérature en arabe)
Illustration: Hassan Al Mohtasib

Adab signifie littérature en arabe et s’écrit ادب. Les mots turc (edebiyat) et persan (adabiyat) pour dire littérature sont des dérivés d’adab, symbole de la porosité des langues et des mots voyageurs, du Maghreb au Moyen-Orient

Adab est un festival littéraire dédié aux nouvelles écritures venues du Maghreb et du Moyen-Orient et à la nouvelle génération d’écrivain-e-s de la région, tout en rendant hommage aux grandes plumes des dernières décennies. Depuis 2011, le monde arabe et le Moyen-Orient ont connu d’intenses bouleversements sociaux et politiques, qui se sont exprimés à travers une production culturelle renouvelée dans les pays de la région mais également dans les diasporas d’Europe. Ce sont ces nouvelles voix que nous vous donnerons à entendre durant deux jours à la Maison de la Poésie.

Pour cette deuxième édition, le public découvrira une série de rencontres différentes, tantôt individuelles avec des auteurs, tantôt sous forme de dialogue entre écrivains explorant des thèmes socio-politiques contemporains. Par ailleurs, le festival célèbrera la pluralité des genres littéraires, mettant en lumière le roman et la bande dessinée, mais aussi l’essai et d’autres formes d’écriture académique. Les moments dédiés à la littérature seront enrichis par des ateliers d’écriture adaptés à différents publics, jeunes et adultes.

Éditions Sindbad, paru en avril 2024

Traduction par Lofti Nia

Actes Sud, paru en mai 2024

Éditions Elyzad, paru en mars 2024

Alifbata, à paraître en septembre 2024

Éditions Elyzad, à paraîre en septembre 2024

Actes Sud, paru en avril 2024

Philippe Rey, paru en août 2024

Traduction par Souad Labbize

Éditions Sindbad, à paraître en octobre 2024

Traduction par Khaled Osman

Calligraphie et histoires

6 à 12 ans 

Autour de Banale flambée dans ma cité

Tout public

VENDREDI 6 DÉCEMBRE

Autour de l’ouvrage « Le triomphe des imbéciles », paru chez Sindbad et traduit du l’arabe par Lotfi Nia.

Autour de l’ouvrage « Paris en lettres arabes » de Coline Houssais paru chez Actes Sud et « Paris est une dette » de Saber Mansouri paru chez Elyzad

SAMEDI 7 DÉCEMBRE

De 5 à 12 ans. L’institut Malac, propose un premier atelier à destination des 5-12 ans, en entrée libre sur réservation, afin d’initier les plus jeunes à l’apprentissage de l’alphabet arabe et à la calligraphie. 

Autour de la bande dessinée « Qui a tué Asmahan », paru chez Alifbata. 

Autour de l’ouvrage « Banale flambée dans ma cité ». 

Atelier d’écriture créative (en arabe ou en français): en groupe, les participant·e·s feront connaissance en évoquant des mots issus de leur langue maternelle. Chacun·e tissera ensuite librement son récit en s’imprégnant de ce bagage linguistique et guidé par les observations de l’auteur.

Autour de l’ouvrage « L’eden à l’aube » de Karim Kattan paru chez Elyzad, et  « Les espaces sont fragiles » du Stéphanie Dujols paru chez Actes Sud 

Autour de l’ouvrage « Désastre dans la maison des notables », paru chez Philippe Rey, et traduit de l’arabe par Souad Labbize.

En partenariat avec

Comment s’y rendre

PROJETS EUROPÉENS

PROJETS EUROPÉENS

FESTIVALS LITTÉRAIRES

FESTIVALS LITTÉRAIRES

Programme 2020

Découvrez le programme du Maghreb-Orient des livres 2020!
Parmi les cafés littéraires et tables-rondes, quelques temps forts : Que faire de l’ex-colonisateur ? Conférence inaugurale de Kamel Daoud; Vents de révolte : Algérie, Liban, Irak; Algérie, nouveau départ ?; Juif, judaïsme, sionisme; Camus, Kateb : exilés du même royaume…,

Lire la suite »
Lettre d’information de l’iReMMO

Lettre d'information d'ireMMO-Suds

Recevez toutes les infos sur les activités de l’iReMMO à Marseille