Adab 2024

Vendredi 6 et samedi 7 décembre 2024

À la Maison de la poésie
Passage Molière, 157 rue Saint-Martin, 75003 Paris

Illustration avec des fleurs jaunes sur fond vert avec le texte "Adab" (littérature en arabe)
Illustration: Hassan Al Mohtasib

Adab signifie littérature en arabe et s’écrit ادب. Les mots turc (edebiyat) et persan (adabiyat) pour dire littérature sont des dérivés d’adab, symbole de la porosité des langues et des mots voyageurs, du Maghreb au Moyen-Orient

Adab est un festival littéraire dédié aux nouvelles écritures venues du Maghreb et du Moyen-Orient et à la nouvelle génération d’écrivain-e-s de la région, tout en rendant hommage aux grandes plumes des dernières décennies. Depuis 2011, le monde arabe et le Moyen-Orient ont connu d’intenses bouleversements sociaux et politiques, qui se sont exprimés à travers une production culturelle renouvelée dans les pays de la région mais également dans les diasporas d’Europe. Ce sont ces nouvelles voix que nous vous donnerons à entendre durant deux jours à la Maison de la Poésie.

Pour cette deuxième édition, le public découvrira une série de rencontres différentes, tantôt individuelles avec des auteurs, tantôt sous forme de dialogue entre écrivains explorant des thèmes socio-politiques contemporains. Par ailleurs, le festival célèbrera la pluralité des genres littéraires, mettant en lumière le roman et la bande dessinée, mais aussi l’essai et d’autres formes d’écriture académique. Les moments dédiés à la littérature seront enrichis par des ateliers d’écriture adaptés à différents publics, jeunes et adultes.

Couverture du livre de Samir Kacimi "Le triomphe des imbéciles" (Sindbad, avril 2024)

Le Triomphe des Imbéciles

Samir Kacimi (Sindbad, avril 2024) Traduction par Lofti Nia

Couverture du livre de Coline Houssais "Paris en lettres arabes" (Actes Sud, mai 2024)

Paris en Lettres Arabes

Coline Houssais (Actes Sud, mai 2024)

Couverture du livre de Saber Mansouri "Paris est une dette" (Elyzad, mars 2024)

Paris est une dette

Saber Mansouri (Elyzad, mars 2024)

Couverture du livre de Nadia Hathroubi et Laure Ibrahim "Qui a tué Asmahan?" (Alifbata, septembre 2024)

Qui a tué Asmahan ?

Nadia Hathroubi et Laure Ibrahim (Alifbata, septembre 2024)

Couverture du livre de Karim Kattan "Eden à l'aube" (Elyzad, septembre 2024)

Eden à l'aube

Karim Kattan (Elyzad, septembre 2024)

Couverture du livre de Stéphanie Dujols "Les espaces sont fragiles" (Actes Sud, paru en avril 2024)

Les espaces sont fragiles

Stéphanie Dujols (Actes Sud, paru en avril 2024)

Désastre de la maison des notables

Amira Ghenim (Philippe Rey, août 2024) Traduction par Souad Labbize

Couverture du livre de Hanan El Cheikh (octobre, 2024)

La danse du paon

Hanan El Cheikh (Sindbad, octobre 2024) Traduction par Khaled Osman

VENDREDI 6 DÉCEMBRE

Autour de son roman Le Triomphe des imbéciles, paru chez Sindbad/Actes Sud (2024) et traduit de l’arabe par Lotfi Nia.

Modération par Coline Houssais

Dialogue entre Karim Kattan et Stéphanie Dujols autour des ouvrages L’Eden à l’aube de Karim Kattan paru chez Elyzad (2024) et Les espaces sont fragiles de Stéphanie Dujols paru chez Actes Sud (2024).

SAMEDI 7 DÉCEMBRE

De 5 à 12 ans. L’institut Malac propose un atelier afin d’initier les plus jeunes à l’apprentissage de l’alphabet arabe et à la calligraphie (1h).  S’ensuit une lecture bilingue de livres de la collection Sindbad Jeunesse (Actes Sud : Le goût de la tomate, de Christophe Léon et Mon histoire, de Samah Idriss (30mn).

Autour de la bande dessinée Qui a tué Asmahan?, paru chez Alifbata (2024).

Autour de l’ouvrage Banale flambée dans ma cité  paru chez Actes Sud (2024).

Atelier d’écriture créative (en arabe ou en français): en groupe, les participants échangent autour de mots issus de leur langue maternelle. Chacun tisse ensuite librement son récit en s’imprégnant de ce bagage linguistique, et guidé par les observations de l’auteur.

Rencontre en arabe, traduite en français, autour de son nouveau roman La Danse du paon, traduit de l’arabe par Khaled Osman, Sindbad/Actes Sud (2024).
De 5 à 12 ans. L’institut Malac propose un atelier afin d’initier les plus jeunes à l’apprentissage de l’alphabet arabe et à la calligraphie (1h).  S’ensuit une lecture bilingue de livres de la collection Sindbad Jeunesse (Actes Sud : Le goût de la tomate, de Christophe Léon et Mon histoire, de Samah Idriss (30mn).

Dialogue entre Coline Houssais et Saber Mansouri autour des ouvrages Paris en lettres arabes de Coline Houssais paru chez Actes Sud (2024), et Paris est une dette de Saber Mansouri paru chez Elyzad (2024).

Autour de son roman Le désastre dans la maison des notables, paru chez Philippe Rey/Barzakh (2024), et traduit de l’arabe par Souad Labbize.

Modération par Coline Houssais

En partenariat avec

Comment s’y rendre

PROJETS EUROPÉENS

PROJETS EUROPÉENS

FESTIVALS LITTÉRAIRES

FESTIVALS LITTÉRAIRES

Programme 2020

Découvrez le programme du Maghreb-Orient des livres 2020!
Parmi les cafés littéraires et tables-rondes, quelques temps forts : Que faire de l’ex-colonisateur ? Conférence inaugurale de Kamel Daoud; Vents de révolte : Algérie, Liban, Irak; Algérie, nouveau départ ?; Juif, judaïsme, sionisme; Camus, Kateb : exilés du même royaume…,

Lire la suite »
Lettre d’information de l’iReMMO

Lettre d'information d'ireMMO-Suds

Recevez toutes les infos sur les activités de l’iReMMO à Marseille